原标题:"I'm not myself" 翻译成“我不是自己”?
I am not myself 我不在状态
not be/seem/feel myself 不在状态;不舒服
not to be, seem, or feel as happy or as healthy as usual
I am not myself 不能直译为“我不是我自己”,而是说我的状态不太好。这里的状态既可以指人的心情,也可以描述身体状况。
如果别人的脸色很差,他说 I am not myself 就是说自己身体不舒服。
如果一个人怎么都打不起精神,老是走神,他说 I am not myself 的意思就是他现在不怎么开心,状态不太好。
在口语中,be 还可以替换成 seem 或者 feel,意思是一样的。
Are you there?
你在听我说话吗?
Sorry, I am not myself today.
Could you repeat that?
抱歉,我今天不在状态。你能再说一次吗?
absent-minded 心不在焉的
absent-minded [ˌæbsənt ˈmaɪndɪd]
adj. 心不在焉的
我们说一个人心不在焉是说他心思不在这儿,absent 是缺席的,所以心不在焉的英文翻译就是 absent-minded.
zone out 走神;精神不集中
zone 的含义是地区, zone out 可以理解为注意力跑出来了,也就是走神的意思。
You were absent-minded
during the meeting.What happened to you?
你开会的时候心不在焉的,发生什么事情了?
不舒服有哪些英文表达?
进入12月后,天气越来越冷,大家一定要注意保暖,小心感冒了。如果感觉身体不舒服,就要好好休息。那么我不太舒服用英语要怎么说呢?
I am feeling a bit under the weather 我有点不舒服 I feel ill 我生病了 I am feeling sick 我不舒服 I am not feeling well 我不太舒服上面几个表达都可以表示我身体不舒服,under the weather 不是在天气下面,而是说身体不舒服。
look/feel like death warmed up 病的不轻warm up 可以表达活跃起来,这个短语的意思不是某人看上去死了又活了,真正的意思是某人看上去病得不轻啊。
He looks like death warmed up,
maybe we should call an ambulance for him.
他看上去病的不轻,
也许我们要帮他叫一辆救护车了。
心情不好用英语怎么说?
be in a good/bad mood 心情好/心情不好
be not in the mood 没心情
mood 是心情,我心情不好就是 I am in a bad mood ,我没心情就是 I am not in the mood.
You look a bit down 你看上去情绪有点低落
get/have the blues 闷闷不乐
blue 也有忧郁的意思,have the blues 就多用来形容闷闷不乐的人。
She is in a bad mood,
do not get in her hair .
她心情不好,你不要去打扰她了。
责任编辑:
相关知识
“I'm not myself” 翻译成“我不是自己”?
泫雅新歌预告《I’m Not Cool》,还有李秀根、金希澈等的应援……
yes-man'别翻译成“是的,先生”,实际是个不太好的名词
唐僧念的“紧箍咒”是什么意思?翻译成中文后,竟然谁听谁头疼!
超好听的《All By Myself》钢琴曲
如何用英文说出浪漫爱情?
紧箍咒为啥能将猴子疼得地上打滚?翻译成中文,猴子:谁听了都疼
吕大叶 王恩信《Only Path》伴奏 原版伴奏 立体声HIFI纯伴奏
迈克尔杰克逊舞蹈里的招牌式动作——捂裆有什么特别的含义吗
你知道I love you 的中文翻译是什么吗?
网址: “I'm not myself” 翻译成“我不是自己”? http://m.shhpp.com/newsview30214.html