首页 > 社会 > TOWN阅读 | 2020年最好的译作,都在这里了!

TOWN阅读 | 2020年最好的译作,都在这里了!

原标题:TOWN阅读 | 2020年最好的译作,都在这里了!

近日,第十二届“傅雷翻译出版奖”在京揭晓。

宁春艳、汪炜、曾昭旷分别为文学类、社科类和新人奖获奖译者,译作分别为贝尔纳-玛丽·科尔泰斯创作的戏剧《孤寂在棉田》、让·斯塔罗宾斯基的《透明与障碍:论让-雅克·卢梭》和埃马纽埃尔·德·瓦雷基耶尔的《审判王后:1793年10月14-16日》。

傅雷翻译出版奖始创于2009年,旨在促进法语文学及学术作品在中国的翻译和传播。自创立以来,傅雷奖得到了以诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥、莫言为代表的众多文化界名人的支持。

十二年间已经发展成国内最重要的翻译奖项之一,每年傅雷奖都会评选出两部译自法语的最佳中文译作,文学类和社科类各一部,2013年起设立了“新人奖”,以鼓励年轻译者。

责任编辑:

相关知识

TOWN阅读 | 2020年最好的译作,都在这里了!
TOWN阅读 | 蒋勋:二十四节气,是永远醒着的时钟
TOWN阅读 | 冬天的味儿好像特别耐咀嚼
TOWN阅读 | 有趣的灵魂不过简·莫里斯
阅读的愉悦,在马利亚什这里等于可耻 | 书评
英国翻译家韩斌:用译作打开文化交流之窗
TOWN阅读 | “太阳总有办法照到我们,不管我们在哪里。”
王家新历经30年阅读、翻译,《保罗·策兰诗选》面世
TOWN阅读 | 那些年轻人癫狂的梦,皆在极乐鸟海岬
TOWN阅读 | 法郎士成名作《波纳尔之罪》重装上市

网址: TOWN阅读 | 2020年最好的译作,都在这里了! http://m.shhpp.com/newsview26148.html

所属分类:美好生活